意译


拼音yì yì
注音一ˋ 一ˋ

繁体意譯
词性动词

意译

词语解释

意译[ yì yì ]

⒈  根据原文的大意来翻译,不作逐字逐句的翻译(区别于“直译”)

free translation; paraphrase;

引证解释

⒈  根据原文的大意,而不作逐字逐句的翻译。区别于“直译”。

鲁迅 《三闲集·<小彼得>译本序》:“凡学习外国文字的,开手不久便选读童话,我以为不能算不对,然而开手就翻译童话,却很有些不相宜的地方,因为每容易拘泥原文,不敢意译,令读者看得费力。”

⒉  根据某种语言词语的意义译成另一种语言的词语。区别于“音译”。

韩北屏 《非洲夜会·沿着尼日尔河的旅行》:“巴马科 是音译,如果按照当地语言意译的话,它就是‘ 鳄鱼河 ’。”

国语辞典

意译[ yì yì ]

⒈  翻译外国文字,只译出大体的意义,而不逐字的翻译。相对于直译而言。

⒉  根据某种语言词语的意义译成另一语言的词语。相对于音译而言。

音译

分字解释


※ "意译"的意思解释、意译是什么意思由范文之家汉语词典查词提供。

造句


1、第三件,“再见,约翰”绝情书(原文为Dear John,稍曲意译之)。虽然或许站在一个军人的角度来说没那么骇人,对于个人来说却是一件足以影响士气的大事,而且因此会在不经意间导致前两种悲剧发生。

2、意译:主标题:帆船航行在尼罗河,阿斯旺,埃及,1998年.

3、因此今天被称为濯足节星期四,或者意译为授诫命的星期四。

4、你必须好好利用时间 意译:你必须分秒必争。

5、他用通俗英语意译了一篇演讲稿。

6、读书就是翻译,因为从来不会有两个人的体验是相同的。一个拙劣的读者就好比一个拙劣的译者:他会在应该意译的时候直译,而需要他直译时他却意译。在学习如何才能把书读好时学问固然极为宝贵,但却不如直觉重要。

7、该意译翻译了原始文本的思想,而不是话。

8、炼达之士虽能分别处理细事或意译判断枝节,然纵观统筹、全局策划,则舍好学深思著莫属。

9、“字译”的方法尤其不可取,然而意译的自由度也应该控制在交际翻译法的限度内。

10、别班门弄斧 不要关公面前耍大刀 班门弄斧 不要教鱼游泳 字面意思:不要教鱼怎么游泳。通常意译为;

11、翻译商标通常采取音译、意译、音译兼意译,还有采用缩略词和杜撰词等方法。

12、隐喻的翻译方法大致有四种:直译法、换喻法、明喻法和意译法。

13、直译:当你听到蹄声时,应该想到的是马,而不是斑马.意译:不要把简单问题复杂化.

14、本文对翻译中的基本问题如直译或意译问题也作了探讨。

15、对鲁迅的直译理论和翻译实践的评价历来微词颇多,角度也多是直译与意译的“信、达、雅”之争。

16、用现代英语意译这段文字。

17、意译对这部小说来说更加合适.

18、文章介绍了几类中外知名学者对叠字诗的翻译,探讨并总结了叠字诗的翻译方法应以文从字顺的直译为主,其次是意译

19、这些翻译方法主要包括以下四类:音译、直译、调整、意译.

20、剽窃一个人的叫剽窃,剽窃许多人的叫研究。意译:窃钩者诛,窃国者为诸侯。