口译

词语解释
口译[ kǒu yì ]
⒈ 从一种语言到另一种语言的口头翻译。
英oral interpretation;
引证解释
⒈ 口头翻译。相对“笔译”而言。
引《二十年目睹之怪现状》第一〇六回:“这个容易,只要添上一个人名字,説某人口译,你自己充了笔述,不就完了么。”
丁玲 《韦护》第三章:“韦护 又常常为她口译点诗。”
分字解释
※ "口译"的意思解释、口译是什么意思由范文之家汉语词典查词提供。
造句
1、成为一个专业的翻译和口译员往往比知道一门语言重要的多。
2、由于口译服务的特性与目的为解决特定问题,因此口译员通常采取较被动的方式管理如接案量等之口译相关业务。
3、大多数从事口译工作的人都认为交替传译的压力更大。
4、笔译和口译中心的成立迫在眉睫.
5、业务范围:商务口译,生活口译;文件笔译,网页翻译,撰写英语文章等。
6、释意派认为口译中理解单位应该是心理学意义上的意义单位。
7、大部分是非常简单的交传或同传口译练习。
8、但是,由于笔记具有“个人化”的特性,很多人认为口译笔记教学是不必要的。
9、你能担任口译吗?
10、这三个转移过程环环相扣,互相贯通,与口译活动同步进行。
11、一个口译员经常和口语打交道,而一个翻译则和书面语打交道。
12、从英汉两种语言不同的组织特点——形合和意合着手,对英汉口译实例进行比较分析。
13、懂得两种语言并不足以成为一个优秀的笔译或口译员。
14、根据释意派理论,在口译过程中译员必须要经历理解、脱离原语外壳、表达三个阶段。
15、陪我来的那人坐在桌子的另一边,以便在需要时扮演口译的角色;但我们没用到他。
16、口译是翻译的一种基本形式,在本质上它和笔译是相似的。
17、汉语四字格往往包含着极丰富的内涵,而口译的特点要求口译应力图做到“信”、“达”、“快”。
18、他兼任经理和口译。
19、由于某些词汇不大适合当地文化,我的口译员不得不调整措辞。
20、中间休息的时候,时任省长卢瑞华跑到口译室来看望我们,用英语赞扬我们“excellent”。
相关词语
- hú kǒu糊口
- fēng kǒu风口
- qián kǒu拑口
- fēng kǒu封口
- kǒu yín口龂
- kǒu tūn口啍
- shào kǒu哨口
- yǎn kǒu揜口
- dù kǒu渡口
- kǒu yú口谀
- gǎi kǒu改口
- guān kǒu关口
- kǒu gòng口供
- kǒu chǐ口齿
- shuō kǒu説口
- kǒu yīn口音
- kǒu yè口业
- kǒu chēng口称
- kǒu jiǎo口角
- chū kǒu出口
- gòng yì贡译
- yì guān译官
- lèi yì累译
- yì jiā译家
- yì rén译人
- yì wén译文
- yì yì意译
- yì xué译学
- sī yì司译
- yì shū译书
- biān yì编译
- jiǔ yì九译
- yì zhù译注
- yì fǎ译法
- shuāng yì双译
- yì jí译籍
- zhāi yì摘译
- tōng yì通译
- xuǎn yì选译
- shǐ yì使译