拼音sǐ yì
注音ㄙˇ 一ˋ
繁体死譯
⒈ 完全拘泥于原文字面的翻译。
⒈ 完全拘泥于原文字面的翻译。
引茅盾 《复杂而紧张的生活、学习与斗争》:“翻译家们的幼稚,水平不高,经验不足,自不待言,因而译品中有错译、误译、死译等也不足为奇。”
1、目前,无论是国内还是国外的中医翻译作品均存在着译文文理不通、逐词死译、晦涩难懂等现象。
2、广告翻译中存在的问题 我国的广告翻译还处在摸索阶段,但业已取得了不小 的成便,同时也存在着不少问题,好比死译和错译现象。
3、旅游资料翻译要求忠实于原文,但不是词句转换的“对号入座”,不能硬译、死译。
4、广告翻译中存在的问题我国的广告翻译还处在摸索阶段,但业已取得了不小的成便,同时也存在着不少问题,好比死译和错译现象。
5、固然我们作为外国人不可能做到像英语作为母语的人那么自如,但这不是大量存在的死译乱译的理由。