zhì

译制


拼音yì zhì
注音一ˋ ㄓˋ

繁体譯製
词性动词

译制

词语解释

译制[ yì zhì ]

⒈  影片的翻译和制作。

synchronizate; dub;

引证解释

⒈  指影片的翻译和制作。

《文汇报》1986.3.14:“上海电视台译制的一批外国电视连续剧将陆续和观众见面。”

分字解释


※ "译制"的意思解释、译制是什么意思由范文之家汉语词典查词提供。

造句


1、有时候adr是为了替换不同的语言,像译制片用到的。

2、我们先看了一部用英文译制的记录片.

3、译制片,作为跨文化传播大众媒介,是不同语言的国家间文化交流的使者,是跨文化传播在人类现代社会的集中体现。译制片制作成功的基础,是优秀的译制脚本创作的产生。

4、你为什么想学习一门新的语言?为了爱情?为了加薪?为了在一个新的国家碰碰运气?因为无法忍受译制影片?很好。

5、1970年,我们海燕厂演员高博、仲星火、康泰突然被借到上海电影译制厂参加工作。

6、影视片译制工艺先进,制作精良,在国内外影坛获得好评.

7、电影译制片是一种深为广大群众喜爱的一种娱乐形式,由于其内容丰富,形势自然,贴近外国生活的各个层面,因而成为人们了解异域生活的重要途径,对外国文化向国内的传播具有重要的意义。

8、由于英国人对配音译制片有强烈的偏见,外语影片放映时常常配有英文字幕加以说明。

9、上海电影译制厂人才济济,群英荟萃,拥有乔榛、建华、自荣等一批深受观众喜爱的著名艺术家和技艺超群的技术人员。

10、昨晚,我们看了一部用英文译制的记录片.

11、泰坦漫画编辑安德鲁·詹姆斯向英国卫报表示:“看到这样一部英国电视剧被重新译制成日本漫画还真是有趣。”

12、因为无法忍受译制影片?

13、近年来,鉴于说明书的重要性被人们所认识,越来越多的企业开始重视产品说明书的译制工作。

14、上影厂翻译片组,也就是后来上海电影译制厂的前身,许多高质量的译制片从这里产生,飞入各地的影院,飞进无数观众的心中。

15、译制片,作为跨文化传播大众媒介,是不同语言的国家间文化交流的使者,是跨文化传播在人类现代社会的集中体现。

16、上海电影译制厂人才济济,群英荟萃,拥有乔榛、丁建华、童自荣等一批深受观众喜爱的著名艺术家和技艺超群的技术人员。

17、译制片得到了中国广大观众的喜爱,电影译制也成了中国电影界的一门艺术,然而与之不相符的是在翻译界至今尚未形成有关电影翻译成熟的翻译理论。

18、外国译制片不得参加最佳影片的角逐。

19、自改革开放以来越来越多的英文电影,译制片来到了中国,一部电影之所以成为“经典”,不仅与其深刻的主题思想、精湛的拍摄技巧、演员高超的演技有关。

20、是译制片吗?