鸡犬之声相闻,老死不相往

词语解释
⒈ 鸡鸣狗吠的声音都能听到,可是一辈子也不互相来往。现在形容彼此不了解,不互通音讯。
国语辞典
鸡犬之声相闻,老死不相往来[ jī quǎn zhī shēng xiāng wén lǎo sǐ bù xiāng wǎng lái ]
⒈ (谚语)鸡狗的叫声都能听到,但至老死都不相往来。语本原指人无所欲求。后形容人们虽居住的距离很近,但却互不往来。
引《老子·第八〇章》:「邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死不相往来。」
例如:「在现代的都市公寓中,鸡犬之声相闻,老死不相往来的情形愈来愈普遍。」
分字解释
※ "鸡犬之声相闻,老死不相往"的意思解释、鸡犬之声相闻,老死不相往是什么意思由范文之家汉语词典查词提供。
造句
1、"互通情报".就是说,党委各委员之间要把彼此知道的情况互相通知、互相交流。这对于取得共同的语言是很重要的。有些人不是这样做,而是象老子说的"鸡犬之声相闻,老死不相往来",结果彼此之间就缺乏共同的语言。
2、"互通情报".就是说,党委各委员之间要把彼此知道的情况互相通知、互相交流。这对于取得共同的语言是很重要的。有些人不是这样做,而是象老子说的"鸡犬之声相闻,老死不相往来",结果彼此之间就缺乏共同的语言。
3、"互通情报".就是说,党委各委员之间要把彼此知道的情况互相通知、互相交流。这对于取得共同的语言是很重要的。有些人不是这样做,而是象老子说的"鸡犬之声相闻,老死不相往来",结果彼此之间就缺乏共同的语言。
4、"互通情报".就是说,党委各委员之间要把彼此知道的情况互相通知、互相交流。这对于取得共同的语言是很重要的。有些人不是这样做,而是象老子说的"鸡犬之声相闻,老死不相往来",结果彼此之间就缺乏共同的语言。
5、"互通情报".就是说,党委各委员之间要把彼此知道的情况互相通知、互相交流。这对于取得共同的语言是很重要的。有些人不是这样做,而是象老子说的"鸡犬之声相闻,老死不相往来",结果彼此之间就缺乏共同的语言。
6、"互通情报".就是说,党委各委员之间要把彼此知道的情况互相通知、互相交流。这对于取得共同的语言是很重要的。有些人不是这样做,而是象老子说的"鸡犬之声相闻,老死不相往来",结果彼此之间就缺乏共同的语言。
7、鸡犬之声相闻,老死不相往来 jīquǎnzhīshēng xiāng wén,lǎo sǐbùxiāng wǎng lái
8、"互通情报".就是说,党委各委员之间要把彼此知道的情况互相通知、互相交流。这对于取得共同的语言是很重要的。有些人不是这样做,而是象老子说的"鸡犬之声相闻,老死不相往来",结果彼此之间就缺乏共同的语言。
9、"互通情报".就是说,党委各委员之间要把彼此知道的情况互相通知、互相交流。这对于取得共同的语言是很重要的。有些人不是这样做,而是象老子说的"鸡犬之声相闻,老死不相往来",结果彼此之间就缺乏共同的语言。
10、"互通情报".就是说,党委各委员之间要把彼此知道的情况互相通知、互相交流。这对于取得共同的语言是很重要的。有些人不是这样做,而是象老子说的"鸡犬之声相闻,老死不相往来",结果彼此之间就缺乏共同的语言。
11、"互通情报".就是说,党委各委员之间要把彼此知道的情况互相通知、互相交流。这对于取得共同的语言是很重要的。有些人不是这样做,而是象老子说的"鸡犬之声相闻,老死不相往来",结果彼此之间就缺乏共同的语言。
12、"互通情报".就是说,党委各委员之间要把彼此知道的情况互相通知、互相交流。这对于取得共同的语言是很重要的。有些人不是这样做,而是象老子说的"鸡犬之声相闻,老死不相往来",结果彼此之间就缺乏共同的语言。
13、"互通情报".就是说,党委各委员之间要把彼此知道的情况互相通知、互相交流。这对于取得共同的语言是很重要的。有些人不是这样做,而是象老子说的"鸡犬之声相闻,老死不相往来",结果彼此之间就缺乏共同的语言。
14、鸡犬之声相闻,老死不相往来。
15、"互通情报".就是说,党委各委员之间要把彼此知道的情况互相通知、互相交流。这对于取得共同的语言是很重要的。有些人不是这样做,而是象老子说的"鸡犬之声相闻,老死不相往来",结果彼此之间就缺乏共同的语言。
16、"互通情报".就是说,党委各委员之间要把彼此知道的情况互相通知、互相交流。这对于取得共同的语言是很重要的。有些人不是这样做,而是象老子说的"鸡犬之声相闻,老死不相往来",结果彼此之间就缺乏共同的语言。
17、"互通情报".就是说,党委各委员之间要把彼此知道的情况互相通知、互相交流。这对于取得共同的语言是很重要的。有些人不是这样做,而是象老子说的"鸡犬之声相闻,老死不相往来",结果彼此之间就缺乏共同的语言。
18、"互通情报".就是说,党委各委员之间要把彼此知道的情况互相通知、互相交流。这对于取得共同的语言是很重要的。有些人不是这样做,而是象老子说的"鸡犬之声相闻,老死不相往来",结果彼此之间就缺乏共同的语言。
19、"互通情报".就是说,党委各委员之间要把彼此知道的情况互相通知、互相交流。这对于取得共同的语言是很重要的。有些人不是这样做,而是象老子说的"鸡犬之声相闻,老死不相往来",结果彼此之间就缺乏共同的语言。
20、鸡犬之声相闻,老死不相往来。民谚
相关词语
- huǒ jī火鸡
- chén jī晨鸡
- jī tí鸡啼
- huà jī画鸡
- jī zhū鸡珠
- jī shǔ鸡黍
- dòu jī斗鸡
- cháo jī朝鸡
- jī shí鸡埘
- gāo jī皋鸡
- jī wēn鸡瘟
- cǎo jī草鸡
- guǒ jī裹鸡
- dì jī地鸡
- jī xīn鸡心
- jī zōng鸡宗
- jī xù鸡絮
- hài jī骇鸡
- jī sāi鸡塞
- ruò jī爇鸡
- quǎn yáng犬羊
- tóng quǎn狪犬
- shǔ quǎn蜀犬
- quǎn rú犬儒
- jǐng quǎn警犬
- sàng jiā quǎn丧家犬
- shì quǎn噬犬
- lù quǎn露犬
- yà quǎn猰犬
- quǎn ěr niáng犬耳娘
- wáng jiā quǎn亡家犬
- kuáng quǎn狂犬
- quǎn shū犬书
- xún huí quǎn寻回犬
- yī quǎn fèi yǐngbǎi quǎn fèi shēng一犬吠影,百犬吠声
- zhì quǎn猘犬
- jiǎo quǎn狡犬
- quǎn zǐ犬子
- yīng quǎn鹰犬
- quǎn mǎ chǐ犬马齿
- suī sǐ zhī rìyóu shēng zhī nián虽死之日,犹生之年
- cì zhī次之
- wú gēn zhī mù , wú yuán zhī shuǐ无根之木,无源之水
- xiàng zhī向之
- zhī zhě之者
- nài zhī hé奈之何
- zhī wai之外
- yuán mù zhī袁牧之
- suǒ zhī所之
- zhī gè之个
- pìn jī zhī chénwéi jiā zhī suǒ牝鸡之晨,惟家之索
- shàng zhī上之
- shēng zhī zhě zhòngshí zhī zhě guǎ生之者众,食之者寡
- wáng fū zhī王夫之
- yǒu zhī有之
- yǐ jǐ zhī xīndù rén zhī xīn以己之心,度人之心
- zǒng zhī总之
- zé zhī则之
- zhī jiāng之江
- zhī zǐ之子
- āi shēng哀声
- dī shēng低声
- nán shēng男声
- xiǎng shēng响声
- wǔ shēng五声
- tóng shēng同声
- fēng shēng风声
- chǒu shēng丑声
- gāo shēng高声
- wěi shēng尾声
- bān shēng班声
- cǐ shí wú shēng shèng yǒu shēng此时无声胜有声
- niù shēng拗声
- xiào shēng笑声
- rù shēng入声
- běi shēng北声
- shēng shēng kǒu kǒu声声口口
- shēng wàng声望
- qí shēng齐声
- shēng yù声誉
- xiāng sī相思
- xiāng tōng相通
- xiāng qù相去
- xiāng qīn xiāng ài相亲相爱
- xiāng fǎn xiāng chéng相反相承
- xiāng yī xiāng bàn相依相伴
- wài xiāng外相
- xiāng bàn相伴
- xiāng qīn相亲
- xiāng děng相等
- xiāng huì相会
- xiàng sheng相声
- xiàng gōng相公
- xiāng fǎng xiāng xiào相仿相效
- xiāng qīn xiāng jìn相亲相近
- xiāng fú相符
- xiāng jù相距
- xiāng rú xiāng xǔ相濡相呴
- xiāng róng相容
- sú xiāng俗相
- cè wén侧闻
- lìng wén令闻
- ěr wén耳闻
- wú wén无闻
- jì wén记闻
- tiáo wén条闻
- jiù wén旧闻
- wǎng wén惘闻
- bào wén报闻
- jiàn jiàn wén wén见见闻闻
- wén wén闻闻
- wén fēng闻风
- suǒ wén所闻
- sù wén宿闻
- piē wén瞥闻
- wén jiàn闻见
- xún wén询闻
- dá wén达闻
- chuán wén传闻
- guó wén国闻
- lǎo mìng老命
- lǎo shǒu老手
- gǔ lǎo古老
- lǎo qì老契
- lǎo dào老到
- rén lǎo xīn bù lǎo人老心不老
- lǎo gē老哥
- mù lǎo lǎo木老老
- lǎo bà老爸
- ài lǎo爱老
- lǎo lù老路
- lǎo diē老爹
- lǎo zǎo老早
- lǎo yīng老鹰
- lǎo shān lǎo yù老山老峪
- yǐ lǎo mài lǎo以老卖老
- lǎo xiǔ老朽
- lǎo fù老父
- lǎo zéi老贼
- lǎo shēn老身
- diào sǐ吊死
- zhòng sǐ重死
- sǐ kē死磕
- bì sǐ毙死
- bì sǐ壁死
- zuō sǐ嘬死
- sǐ shǐ死矢
- yǔ sǐ庾死
- shēng shēng sǐ sǐ生生死死
- hǎo sǐ好死
- sǐ jī死机
- fēn sǐ分死
- bào sǐ暴死
- bīn sǐ濒死
- dòng sǐ冻死
- tuō sǐ讬死
- cù sǐ猝死
- sǐ yīn死因
- zhǎo sǐ找死
- fǎn sǐ返死
- bù míng bù bái不明不白
- bù yùn bù huǒ不愠不火
- bù jià bù sè不稼不穑
- bù jiàn bù sàn不见不散
- bù jìn bù fú不近不服
- bù jìng bù qiú不竞不絿
- bù kēng bù bēi不吭不卑
- bù dú bù fā不毒不发
- bù jí bù xú不疾不徐
- bù yǎng bù tòng不痒不痛
- bù kuì bù zuò不愧不怍
- bù zuò bù xiū不做不休
- bù piān bù dǎng不偏不党
- bù fēng bù jiǎn不丰不俭
- bù líng bù lì不伶不俐
- bù jīn bù yóu不禁不由
- bù liǎo bù dàng不了不当
- bù gǔ bù lóng不瞽不聋
- bù shēng bù sǐ不生不死
- bù gōng bù fǎ不公不法
- xiāng chuán相传
- xiàng gōng相公
- xiàng mén xiàng zhǒng相门相种
- xiàng mào相貌
- xiāng zhī xiāng bàn相知相伴
- xiāng gé相隔
- xiāng xǔ xiāng jì相呴相济
- ān xiāng闇相
- wú xiāng无相
- xiāng ān相安
- xiāng jiàn相间
- xiāng zhù相助
- liàng xiàng亮相
- rì xiāng日相
- xiāng qù相去
- xiāng jī xiāng dàng相激相荡
- shǒu xiàng首相
- xiāng dài相待
- xiāng jù相距
- xiāng xù xiāng相续相
- xiāng wǎng乡往
- wǎng zhě往者
- yī wǎng一往
- cháng wǎng长往
- wǎng huán往还
- yǐ wǎng以往
- wǎng shù往述
- wǎng nián往年
- wǎng jù往句
- wǎng tǐ往体
- gǔ wǎng古往
- yóu wǎng游往
- wǎng shù往数
- wǎng lì往例
- lái wǎng来往
- wǎng liè往烈
- wǎng rén往人
- wǎng dié往牒
- wǎng tiān往天
- zhī wǎng之往
- lái kè来客
- ā lái lái阿来来
- qǐng lái请来
- lái jìn来劲
- wèi lái未来
- xiǎng lái想来
- yī lái一来
- zhēn lái真来
- lái zhě来者
- lái qù来去
- guò lái过来
- yòng lái用来
- tīng lái听来
- lái xiàng来向
- xiā lái lái瞎来来
- lái lái qù qù来来去去
- ěr lái尔来
- xián lái闲来
- lái zì来自
- lái rén来人