上气不接下气

词语解释
上气不接下气[ shàng qì bù jiē xià qì ]
⒈ 形容因为劳累或焦急而气喘得很厉害。
例她上气不接下气地往山村跑去。——李娴娟等《血染的爱》
英gasp for breath; be out of breath;
引证解释
⒈ 呼吸急促的样子。
引清 李渔 《玉搔头·微行》:“万岁,你这样会跑马,把臣赶得上气不接下气。”
茅盾 《大鼻子的故事》:“老太婆走得上气不接下气似的。”
国语辞典
上气不接下气[ shàng qì bù jiē xià qì ]
⒈ 呼吸急促,气喘吁吁。
引《官场现形记·第六〇回》:「毕竟他是有病之人,说到这里,便觉上气不接下气。」
《文明小史·第五七回》:「大人上了年纪,这几天喘得上气不接下气,那里还禁得起药针呢?」
英语not enough breath (idiom); to gasp for breath
德语atemlos, keuchend [Sprichw.]
法语(expr. idiom.) ne pas avoir assez de souffle, haleter
分字解释
※ "上气不接下气"的意思解释、上气不接下气是什么意思由范文之家汉语词典查词提供。
造句
1、我有点上气不接下气我的心跳不稳并且很快。
2、桑儿一面用拳头打这个缩头缩脑的卡罗,一面用他那气得 上气不接下气 的沙哑的声音咒骂
3、我们唱完了整首对唱,笑得上气不接下气。
4、迈克尔又感到上气不接下气了,在他全身汹涌澎湃的,与其说是渴望,不如说是如痴似醉的占有欲。
5、他们只踢了几分钟,全都变得气喘吁吁、汗流浃背,甚至上气不接下气的,因为这比在我们国家那广阔的足球场上踢球多了很多互动。
6、她跑得上气不接下气,说话断断续续的。
7、他激动得上气不接下气,满脸通红,一听见法国话,就忽而把脸转向这个军官,忽而把脸转向那个军官,匆促地讲起话来。
8、邦布尔先生向壁橱冲去,按照这一番上气不接下气的指示,从格板上抓起一只容量一品托的绿色玻璃瓶,将瓶中之物斟了满满一茶杯,递到这位女士唇边。
9、最近,爬楼都会让我上气不接下气的。
10、她上气不接下气,腿部作痛,心砰砰直跳。
11、爬了十层楼,他已上气不接下气了.
12、一看之下,大失所望,任是非蹿高伏低,蹦跃来去,满脸嬉笑,薛琳正看着他蹦来蹿去,捧腹翘足,格格娇笑不止,直笑得前仰后合,上气不接下气。
13、上气不接下气的莎拉回到了大本营,告知团队她刚刚的经历,被一个高个的黑人尾随。
14、蓝袖军上气不接下气地跑回山顶,累得满头大汗,往下一看,顿时扬声恶骂:“这个没天收的王*蛋,他又爬下去了,快下去!”。
15、汤姆激动得上气不接下气,眼睛睁得大大的,又惊奇又高兴。
16、我跑得上气不接下气。
17、走到床边时,她上气不接下气地说:“你,汤姆!”
18、陈四猛地灌了一口热茶之后,上气不接下气地急切汇报道:“营坐,大事不好了!”。
19、◎ 阿红看见汽艇回来了?上气不接下气地跑下来,脸色都变了:"鲸……鲸……鲸鱼!"
20、爬楼梯使她上气不接下气的。
相关词语
- wǎng shàng枉上
- miàn shàng面上
- fù shàng附上
- shàng hǎo上好
- shàng shí上时
- shàng jiǎo上缴
- shàng wèi上尉
- lù shàng路上
- shàng zhī上之
- shàng děng上等
- hǎi shàng海上
- shàng jìn上进
- shàng sù上诉
- mài shàng迈上
- shàng jiàng上将
- shàng rèn上任
- shàng shū上书
- shàng zhě shàng zhī上者上之
- shàng gāng shàng xiàn上纲上线
- ruì shàng鋭上
- sù qì肃气
- jǐng qì景气
- hēi qì黑气
- qì bì气闭
- zǐ qì子气
- qì lù气路
- cái qì才气
- liáng qì凉气
- jiàn qì剑气
- kǒu qì口气
- zǔ qì祖气
- zuì qì醉气
- shén shén qì qì神神气气
- qì tòng气痛
- dǔ qì赌气
- ōu qì殴气
- qì qiè气怯
- fú qì福气
- qì kǒng气孔
- dǐ qì底气
- bù màn bù zhī不蔓不支
- bù sēng bù sú不僧不俗
- bù yùn bù zào不愠不燥
- bù jìng bù qiú不竞不絿
- bù shàng bù luò不上不落
- bù jī bù hán不饥不寒
- bù xú bù jí不徐不疾
- bù dé bù不得不
- bù piān bù dǎng不偏不党
- bù jīng bù chéng不精不诚
- bù lí bù qì不离不弃
- bù fēng bù jiǎn不丰不俭
- bù qīng bù bái不清不白
- bù gǔ bù lóng不瞽不聋
- bù gǔ bù jīn不古不今
- bù zhǐ bù xíng不止不行
- bù guǐ bù wù不轨不物
- bù qián bù jìng不乾不浄
- bù jīng bù huāng不惊不慌
- bù gān bù jìng不干不凈
- duǎn jiē短接
- liàn jiē链接
- jiē dì接地
- jiē shēng接生
- jiē chù接触
- bī jiē逼接
- jiē jìn接近
- fǎn jiē反接
- jiē nà接纳
- jiē shòu接受
- jiē lóng接龙
- xián jiē衔接
- gù jiē顾接
- jiē dài接待
- zhí jiē直接
- jiē tōng接通
- jiē shì接事
- jiē yú接舆
- guò jiē过接
- jiē sǔn接笋
- jiǎo xià脚下
- xià zhī下肢
- nán xià南下
- qí xià旗下
- xià qí下棋
- bù xià部下
- rì xià日下
- zuò xià坐下
- àn xià按下
- tuī xià推下
- ní xià猊下
- gōng xià攻下
- xià shì下士
- tóu xià投下
- bù xià不下
- sì xià四下
- shí xià时下
- xià dào下道
- ē xià阿下
- xià chún下唇
- pí qì脾气
- chū qì出气
- ǒu qì呕气
- mèn qì闷气
- kě qì可气
- zè qì仄气
- zhì qì治气
- qì tòng气痛
- fù qì负气
- rán qì燃气
- zàng qì脏气
- kōng qì空气
- zhèng zhèng qì qì正正气气
- kēng qì吭气
- chòu qì臭气
- ào qì傲气
- sù qì肃气
- sháo qì勺气
- qì qiè气怯
- qì shǎo气少