拼音xìn dá yǎ
注音ㄒ一ㄣˋ ㄉㄚˊ 一ㄚˇ
繁体信達雅
⒈ 翻译作品内容忠实于原文谓信,文辞畅达谓达,有文采谓雅。语出严复《译〈天演论〉例言》。
⒈ 翻译作品内容忠实于原文谓信,文辞畅达谓达,有文采谓雅。语出 严复 《译〈天演论〉例言》。
1、不少人认为“信达雅”是严复的戛戛独造,并奉之为译事圭臬。
2、严复的译事三难信达雅为打破闭关锁国,西学东渐开了先河。
3、文章在“信达雅”翻译标准视角下,对培根散文《谈读书》的两种译本进行比较与鉴赏。
4、请帮忙译得信达雅一点,谢谢!我厂会派专业的摄影师为你拍摄6张细节照和两2张近境,但你需为此付全部的费用。
5、因此,笔者指出,在当今的中西互译实践中,严复的“信达雅”原则是更适用、更具指导意义的翻译理论。
6、如国内流行的某些评论的文章认为,诗歌翻译理论只能遵照“信达雅”的标准。
7、严复提出“信达雅”翻译理论的目的是为其翻译找根据,寻基础,是为了让国人更容易接受他的译文。
8、这一本书的英文部份,是柏达收集多年,细心挑选而来;中文部份则出自他的翻译,信达雅三者兼备,其中有不少令人赞叹的神来之笔。